孟瑪斯 ( ⬅️ 微博同 )
※行於荊道多年的文手。
※目前主力:SxF勞約、
SD牧仙、進擊萊讓,
FGO蒼銀弓騎etc…

{{ 西皮潔癖.請勿KY ⬅️ }}

『魁!!男塾』幾時代ありまして - 一世风靡セピア

《魁!!男塾》的ED,聽過這首歌的勇者必需與我擊掌XDD (年代感) 根據民明書房所出版的作品記載 (ry  …… 「我是男塾塾長江田島平八!」(ry 聽不了網易雲的話有youtube:ED (包含動畫畫面) ED (全曲)

《男塾》的OP與ED歌詞皆有部分源自於中原中也的詩句,OP「汚れつちまった悲しみに…」無需贅言 (笑) ED「幾時代ありまして」這首歌的歌詞則是源自於中原中也的作品「サーカス」,最初發現的時候我還挺驚訝的w 這首已經長達二十八年的老動畫歌如今聽來依舊很有韻味:)


幾時代ありまして

作詞:SEPIA
作曲:芳野藤丸
翻譯 by 孟瑪斯

好きな物程とりあげられ

被迫剝奪喜歡的物品
俯く癖がついた

而養成了低著頭的習慣

好きな人程離ればなれ 

被迫與喜歡的人分離
さよなら癖が染みる

而染上了道別的習慣

幾時代ありまして
有那麼幾個時代
殴りあいや激論の末に

走上了鬥毆與激辯的終結

どうにかこうにか落ち着いて

總而言之冷靜下來
今じゃ心の形も分かる

如今已能明瞭心的形態
どうにかこうにか吹き過ぎて
總而言之狂風掠過
此処でもう一と殷盛(さか)り
且讓我們重新在此熱鬧一番

喜び過ぎず悲しまず

不過分歡喜不過分傷悲
ひとつひとつに躊躇(ためら)う

點點滴滴如此令人躊躇

幾時代ありまして

有那麼幾個時代
唾のかけあいや詰(なじ)りあいも

在互吐口水與彼此責難中

どうにかこうにか落ち着いて

總而言之冷靜下來
今じゃ心の扉開けたまま
如今已經能這般敞開心扉
どうにかこうにか流れ着き

總而言之順其自然
此処でもう一と殷盛り
且讓我們重新在此熱鬧一番

どうにかこうにか落ち着いて

總而言之冷靜下來
今じゃ心の瞳も見える

如今已能看清心之眼
どうにかこうにか辿り着き
總而言之已能抵達
此処でもう一と殷盛り

且讓我們重新在此熱鬧一番


P.S. 翻譯潤飾完畢之後真心覺得歌詞鋪陳段落中這三句
「狂風掠過」→「順其自然」→「已能抵達」,可謂絕妙。

P.S.2 好久沒翻譯歌詞了,偶爾也有想與大家分享的歌曲呢。

评论(6)
热度(7)

© -荊棘海- | Powered by LOFTER